【試譯】(歌詞)Az egyszerű út (Mozart!)

  歌名:Az egyszerű út (Mozart!)
     簡單的方法 (音樂劇《莫札特!》)
  語言:Magyarul 匈牙利語
 
  作曲:Lévay Szilveszter/Magyarország
  原作:Michael Kunze/Deutschland
  原唱:Szabó Péter Szilveszter/Magyarország、
     Dolhai Attila/Magyarország
  連結:Sz. P. Sz./D. A.Sz. P. Sz./M. Á. Zs.四重唱
 
 
  ※合唱部分以粗體表示
 
 
 
  阿爾寇:「莫札特!」
  莫札特:「阿爾寇伯爵,還有偉大的柯羅雷多!」
  柯羅雷多:「無需揶揄!」
  阿爾寇:「你不向親王大主教行禮嗎?」
  莫札特:「沃夫岡.莫札特不對任何人卑躬屈膝!」
  阿爾寇:「這野狗!」
  柯羅雷多:「隨他去!」

 
 
  柯羅雷多
  主如今不再庇佑我,而我也不再咒罵你。
  你會處境艱難,是我的過錯。
 
  莫札特
  我的事與你無關,如今他們已埋葬我的好父親
*1
 
  柯羅雷多
  你的哀慟深深觸動了我,你所承受的也過去了!
  我有個新的提議:再次為我作曲吧!
 
  這愚蠢的鬥爭也該結束了,
  現在強大、新的同盟在我們之間誕生!
  在此我們不必執著是非對錯。
  這多麼容易——又單純!
 
 
  莫札特
  神所賜予我的,我不是會分給您的。
  這是我自己的事,其他人無權干涉!
 
  柯羅雷多
  但你應當向上天展現才華!
 
  莫札特
  現在還輪不到別人來評斷我,除了天!
  我不希望改變自己,合作也吸引不了我!
 
  向汪洋出航的人,必須了解:
  哪些水流有助於航行,哪些會使人偏離航線。
  律法無法管束我,  (可惜了!)
  誘惑無法影響我!  (你懂的!)
 
  單純的想法,這太天真了!*2
 
 
  柯羅雷多
  你的好父親有說吧?道德、宗教充斥在你身邊。
  你想想,  (我需要的只有:)
  若我們倆攜手合作,  (美麗與自由。*3
  你能寫出多少音樂!  (我始終是獨立的,)
 
  莫札特
  我心中的音樂已經說了:不!
 
 
  向汪洋出航的人,必須斟酌:
  (哪些水流有助於航行,)  哪些水流有助於航行?
  哪些會使人偏離航線。
  無論新的形勢會是如何迷人,
 
  柯羅雷多
  簡單的方法……
 
  莫札特
  簡單的方法……
 
  簡單的方法,還是太天真了!*2
  沒有商量的餘地,沒有欺騙自己!
  
 
*1:「atyám(我的父親)」一作「apám」,意義相同;題外話,雖有想過去掉前面的「好」字,但在某人建議下還是保留了
*2:「az naivitás(那太天真了)」另作「csak naivitás(就只是天真)」
*3:「szépség és szabadság(美麗與自由)」另有作「szépséges szabadság(美好的自由)」

 
 
 
<Original>
 
ARCO: Mozart!
WOLFGANG: Gróf Arco! És a nagy Colloredo!
COLLOREDO: Nem kell gúnyolódnia!
ARCO: Nem hajol meg a hercegérsek előtt?
WOLFGANG: Wolfgang Mozart már senki előtt nem hajol meg!
ARCO: Kutya!
COLLOREDO: Hagyja!

Engem most az úr nem áld, mégsem szórok rád átkot,
hisz nem jól áll a szénád, s én ebben hibás vagyok!

WOLFGANG:
Nincs Önnel semmi dolgom, most temették el jó atyám/apám!

COLLOREDO:
Gyászod végsőkig megindít, kapd meg hát, mi jár!
Új egyezséget kínálok: megint nekem komponálj!

Az ostoba harcból végre legyen elég,
köztünk szülessen most erős, új szövetség!
Itt már nem azt kell néznünk, hogy ki volt hibás,
Az túl egyszerű - az naivitás.

WOLFGANG:
Önnel meg nem oszthatom, mit az Istentől kaptam!
Csak magammal van dolgom, nem köt más elszámolás!

COLLOREDO:
De számadásod lesz majd a tehetséggel fölfelé!
 
WOLFGANG:
Engem más meg ne ítéljen most már csak az Ég!
Nem óhajtok félmegoldást, nem vonz az együttlét!

Ki a nagy vízre indul, annak tudnia kell,
melyik hullám a jó, melyik sodorja el!
Nekem nem számít törvény, (Érted kár!)
nem hat rám csábítás! (Értsd meg már!)

EGYÜTT:
Az egyszerű út az/csak naivitás!

COLLOREDO:
Jó atyád mit szólna? Lepereg rólad erkölcs, vallás!
Gondold meg, (Nekem egy kell csupán:)
zenéd mennyit ér, hat, (a szépség és/szépséges szabadság!)
ha összefogunk ketten! (Végre független vagyok!)
(Bennem csak zene szól már! Nem!)

EGYÜTT:
Ki nagy vízre indul, annak dönteni kell,
melyik hullám a jó, (Melyik hullám a jó?)
melyik sodorja el! Legyen bármilyen vonzó egy új állomás,

COLLOREDO:
Az egyszerű út...

WOLFGANG:
Az egyszerű út...

EGYÜTT:
Az egyszerű út az/csak naivitás!
(És nincs már több alku, nincs önámítás!)

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések