【試譯】(歌詞)소년과 태엽장치
少年與發條裝置
語言:한국어 韓語(韓國)
作詞:캉다님 KANGDANIM/한국
作曲:쇼왕자 Prince Syo(Syo王子)/USA
演唱:시유 SeeU
影片:YouTube、Niconico、Daum
※在更好的翻譯版本出現前,姑且可當作參考吧?
又跌又撞 岌岌可危地度日
偶然遇見 完好無缺的「那個」
只是轉頭 向後看了我一眼
「那個」便又再次前進
它背上巨大的發條裝置 緩慢地 慢吞吞地
推動那小小的四肢 慢吞吞地 不停地
不知是從哪裡來
就只是繼續前進
不知要往哪裡去
它又繼續向前走 「那個」是要到哪裡 到哪裡
走近一問 是為了什麼而前進呢
是不是要追上 在哪裡的什麼呢
「那個」仍帶著微笑 平靜地說
「只是隨身體的推動行走而已」
它背上巨大的發條裝置 緩慢地 慢吞吞地
推動猶豫不決的心 慢吞吞地 確實地
若能想到的話 去哪裡都無妨
若不在你身邊 去哪裡都一樣
不知是從哪裡來
就只是繼續前進
不知要往哪裡去
它又繼續向前走 「那個」是要到哪裡 到哪裡
它背上巨大的發條裝置 緩慢地 慢吞吞地
鏽蝕硬結的心 慢吞吞地 不停地
不知是從哪裡來
就只是繼續前進
不知要往哪裡去
它又繼續向前走 「那個」是要到哪裡 到哪裡
<Original>
넘어지고 찢겨지고 위태위태하게 살아가다
말끔하고 상처 하나 없는【그것】을 나는 만났네
나에게 고개를 살짝 숙여 보이기만 하고
【그것】은 또다시 앞을 향해 걸어갈 뿐이네
그 등에는 커다란 태엽장치가 아주 조금씩 조금 천천히
그 자그만 팔다리를 움직이네 조금 천천히 일단 꾸준히
어디론가 가고 있는지도 모르는 채로
또 계속해서 앞으로 걸어갈 뿐이네
어디론가 가고 싶은지도 모르는 채로
또 계속해서 앞으로 걸어가【그것】은 어디로 어디로
다가가서 무엇을 위해 그렇게 걸어가고 있냐고 물었네
어디로 가는지 무얼 따라가고 있는지 아냐고
【그것】은 그저 미소지으며 조용히 말했네
그저 그 몸이 움직이는 대로 갈 뿐이라고
그 등에는 커다란 태엽장치가 아주 조금씩 조금 천천히
우유부단한 마음을 움직이네 조금 천천히 일단 확실히
어디든 괜찮아 생각할 수 있다면
어디든 똑같아 네 곁에 없다면
어디론가 가고 있는지도 모르는 채로
또 계속해서 앞으로 걸어갈 뿐이네
어디론가 가고 싶은지도 모르는 채로
또 계속해서 앞으로 걸어가【그것】은 어디로 어디로
그 등에는 커다란 태엽장치가 아주 조금씩 조금 천천히
얼어버리려는 마음을 녹이네 조금 천천히 일단 꾸준히
어디론가 가고 있는지도 모르는 채로
또 계속해서 앞으로 걸어갈 뿐이네
어디론가 가고 싶은지도 모르는 채로
또 계속해서 앞으로 걸어가【그것】은 어디로 어디로
Megjegyzések
Megjegyzés küldése